À QUOI SERVENT VOS DONS ?
您的赞助,对我们意义重大
L’organisation d’un festival a un coût. Rémunérer les auteurs et leurs distributeurs, communiquer sur une multitude de supports, payer les salles sont autant de postes de dépenses incompressibles. De par leur statut inédit en France, les films que nous projetons nécessitent souvent un travail important de notre part en amont pour être montrés dans de bonnes conditions : il faut traduire les sous-titres, parfois même les synchroniser avec l’image, créer les fichiers de qualité professionnelle nécessaires à la projection en salle, le tout pour une ou deux projections et à un tarif accessible à tous.
组织一个规模化的影展,需要一定额度的资金投入,尤其是支付影片版权费,影展宣传费用和放映场地费等方面的必要支出。由于选片坚持法国首映电影,因此影片须要经由专业团队进行字幕翻译、声画校对、制作兼容的放映介质等一系列程序,以保证放映质量和观众的观影体验,最终才能在影院播放呈现给大众。这些技术上的准备工作同样需要一笔巨大的预算。而售票所得并不能够支持所有成本的运营。
Mais notre objectif n’est pas seulement de montrer les films, mais aussi de mettre en lumière le travail des auteurs, c’est pourquoi nous voulons organiser toujours plus d’échanges et d’activité autour des films. Nous invitons des spécialistes, critiques, universitaires ou professionnels, pour vous restituer les enjeux des films. Nous donnons la parole aux auteurs eux-mêmes lors d’échanges en vidéo avec le public, en attendant de pouvoir un jour les inviter en chair et en os à Paris.
放映之外,作者电影展的最终目标,依然是使电影“作者”们的努力受大众的认识与肯定。因此我们每年都组织一系列的交流活动,邀请电影行业专业人士,学者和影评人参与圆桌论坛,并且利用视频连线,在映后让导演与法国观众远距离同步对话。期盼未來在资金条件允许的情况下,有机会邀请导演来到现场,促成电影创作者与观众零距离的交流和探讨。
Afin de toujours pouvoir proposer une sélection de films de grande qualité, nous sommes totalement indépendants de toutes institutions officielles. Nous recevons l’aide de fonds privés qui soutiennent notre initiative pour des échanges culturels libres entre la France et la Chine, mais cela ne permet malheureusement pas de couvrir tous nos frais sans parler de développer la dimension événementielle avec plus d’animations autour des séances.
为了保证影展选片的多样化和高质量,我们始终注重保持影展的独立性。筹办过程中有幸得到一些中法文化机构的资金扶持,但要维持影展的品质并且规模化地常年持续运转,财务问题仍然是我们最大的敌手。
C’est pourquoi nous nous tournons aujourd’hui vers le public. Si vous êtes passionnés de cinéma, de culture chinoise ou tout simplement curieux, aidez-nous à organiser des événements futurs avec plus de surprises et plus d’animations !
因此,我们真诚地希望联合更多对中国电影感兴趣的朋友参与我们的电影推广计划,让影展带给大家更多的惊喜!如果您热爱电影,并且愿意以实际行动帮助我们一起在海外推广中国作者电影和文化,您必定不会失望。
Votre contribution permettra de financer une partie des frais nécessaires à l’organisation des projections. Elle permettra aussi au festival de continuer à grandir tant en terme de qualité de programmation, d’efficacité de notre communication et de richesse des animations que nous pouvons vous proposer !
您的贡献将资助我们进行最关键的筹备活动,使影展持续稳定的发展卓壮,内容包括增进影片放映质量,更有效地进行宣传推广工作,以及组织更丰富的映后交流。
Toute l’aide que vous pouvez nous apporter est précieuse pour une association bénévole comme la nôtre et nous permettra de pérenniser le festival et de continuer à faire vivre et découvrir le cinéma que nous aimons tous !
任何一种形式,任何一个数额的帮助,对目前还是志愿者协会的我们来说都弥足珍贵。 电影的微光需要每个人的守护,在这条路上,我们需要同行者! !